Меню Закрити

Топ-10 французьких прислів’їв і приказок

Франція, відома своєю романтикою, культурою та історією, є джерелом незліченних народних мудростей, що відображають глибокі філософські роздуми та життєві реалії. Прислів’я та приказки часто зазначають гостроту французького інтелекту та любов до життя.

Ось десять з найвідоміших французьких приказок:

  1. “L’habit ne fait pas le moine” – Сутана не робить з тебе монаха.
  2. “Qui veut la paix, prépare la guerre” – Хто хоче миру, той готується до війни.
  3. “Chassez le naturel, il revient au galop” – Виганяй природу сокирою, вона вернеться галопом.
  4. “Après la pluie, le beau temps” – Після дощу настає гарна погода.
  5. “On ne fait pas d’omelette sans casser des œufs” – Неможливо зробити омлет, не розбивши яєць.
  6. “Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué” – Не продавай шкуру ведмедя, поки не здобудеш його.
  7. “Petit à petit, l’oiseau fait son nid” – Пташка кладе в гніздо по трішки.
  8. “Ce qui est fait n’est plus à faire” – Те, що зроблено, більше не треба робити.
  9. “La nuit porte conseil” – Ніч приносить раду.
  10. “Mieux vaut tard que jamais” – Краще пізно, ніж ніколи.

Ці приказки відображають життєвий досвід і мудрість, передану з покоління в покоління, і продовжують впливати на сучасну французьку культуру, нагадуючи про важливість виваженості, передбачливості та цінність істинного розуміння.

Розкажи корисну інформацію у соцмережах

Пов’язані записи